Manuscript / Manuscrito
Biblioteca Apostolica
Vaticana, Vat. Lat. 6428
Manuscript
fragments of Castilian prose Tristan / Fragmentos del Tristan castellano en prosa
Biblioteca Nacional de
España MSS/22644/1-51 and MSS/20262/19
Editions / Ediciones
El Cuento de Tristan de
Leonis. Edited from the unique manuscript
Vatican 6428. Ed. George Tyler Northup. Modern Philology
Monographs. Chicago: U of Chicago P, 1928.
[Cuento de Tristan de Leonis].The Text and Concordances of Vaticana
MS 6428: “Cuento de Tristan de Leonis.” Eds. Ivy A. Corfis et. al. Spanish Series
26. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1985.
Lucía Megías, José Manuel,
ed. Cuento de Tristán de
Leonís. In Antología
de libros de caballerías castellanos. Ed. José Manuel Lucía Megías.
Alcalá de Henares: Centro de Estudios Cervantinos, 2001. 473–79.
http://www.cervantesvirtual.com/obra/tristan-de-leonis-cuento-de-tristan-de-leonis-siglo-xv-fragmento-castellano-procedente-de-la-materia-de-bretana-seleccion/
El Cuento de Tristan de
Leonis. Ed. Ivy A.
Corfis. Tirant
16 (2013). 5–196.
http://parnaseo.uv.es/Tirant/Butlleti.16/CORFIS.pdf
Descriptions and
references to the manuscript / Descripciones y referencias al manuscrito
Baist, Gottfried. “Die spanische
Litteratur.” Grundriss der
romanischen Philologie. Ed. Gustav Gröber. Vol. 2, section 2.
Strassburg: Karl J. Trübner, 1897. 438.
http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/2776306.html
Bartholomaeis, Vincenzo de. Tristano:
gli episodi principali della leggenda in versioni francesi, spagnole e italiane.
Collezione di Testi ad Uso delle Scuole di Filologia Romanza 1. Bologna: Nicolà
Zanichelli, 1922.
http://ebooks.library.ualberta.ca/local/tristanogliepiso00debauoft
Bonilla y San Martín, Adolfo.
“Fragmento de un Tristán
castellano del siglo xiv.” In Anales
de la literatura española (Años 1900–1904). Madrid: Tip. de la
Viuda é Hijos de Tello, 1904. 25–28.
http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015027187718;view=1up;seq=7
Monaci, Ernesto. Facsimili di antichi manoscritti. Per
uso delle Scuole di Filologia Neolatina. Fasc. 1. Rome:
Martelli Tipografo, 1881. Facsimile 6.
PhiloBiblon [BETA] Bibliografía española de textos
antiguos. PhiloBiblon. Eds. Charles B. Faulhaber, Ángel Gómez Moreno, Antonio Cortijo
Ocaña, Óscar Perea Rodríguez. BETA texid PhiloBiblon, BETA 1148
Sharrer, Harvey L. A Critical Bibliography of Hispanic
Arthurian Material,
I (Texts: The Prose Romance Cycles). Research Bibiliographies &
Checklists 3. London: Grant and Cutler, 1977.
Studies / Estudios (sobre la tradición textual e imágenes)
Alvar, Carlos. “Tristanes italianos y Tristanes castellanos.” In
Testi, generi e tradizioni
nella Romània medievale. I. Atti del VI Convegno della Società
Italiana di Filologia Romanza (Pisa, 28–30 settembre 2000). Eds. F. Cigni and
M. P. Betti. Studi
Mediolatini e Volgari 47 (2001): 57–75.
———— and José Manuel Lucía Megías. “Hacia el códice del Tristán de Leonís
(cincuenta y nueve fragmentos manuscritos en la Biblioteca Nacional de
Madrid).” Revista de
Literatura Medieval 11 (1999): 9–135.http://dspace.uah.es/dspace/bitstream/handle/10017/7919/hacia_alvar_RLM_1999.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Beltrán, Vicenç. “Itinerario
de los Tristanes.” Voz
y Letra 7.1 (1996): 17–44.
Bohigas Balaguer, Pedro. “Orígenes de la novela caballeresca.” In Historia general de las literaturas
hispánicas. I. Ed. Guillermo Díaz-Plaja. Barcelona: Barna, 1949.
519–41.
Bonilla y San Martín, Adolfo, ed. Libro
del esforzado caballero don Tristan de Leonis y de sus grandes hechos en armas.
In Libros de caballerías.
Primera parte: Ciclo artúrico – Ciclo carolingio. Nueva Biblioteca
de Autores Españoles 6. Madrid: Bailly-Bailliere, 1907. 339–457.
http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015019077257;view=1up;seq=353
————, ed. Libro del
esforçado cauallero don Tristan de Leonis y de sus grandes fechos en armas
(Valladolid, 1501). Sociedad de Bibliófilos Madrileños 6. Madrid:
[V. Suárez], 1912.
http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015021729515;view=1up;seq=9
Cacho Blecua, Juan Manuel. “La configuración iconográfica de la literatura
caballeresca: El Tristán de
Leonís y el Oliveros
de Castilla (Sevilla, Jacobo Cromberger)”. In Libros de caballerías. El “Quijote.”
Investigaciones y relaciones. Eds. Sofía M. Carrizo Rueda and José Manuel
Lucía Megías. Letras 50–51
(2004–05): 51–80.
http://bibliotecadigital.uca.edu.ar/repositorio/revistas/letras50-51.pdf
———. “Los grabados del texto de las primeras ediciones del Amadís de Gaula: Del Tristán de Leonís (Jacobo
Cromberger, h. 1503–1507) a La
coronación de Juan de Mena (Jacobo Cromberger, 1512).” RILCE Revista de Filología
Hispánica 23.1 (2007): 61–88.
http://dadun.unav.edu/bitstream/10171/6754/1/Cacho.pdf
Cuesta Torre, María Luzdivina. “Adaptación, refundición e imitación: de la
materia artúrica a los libros de caballerías.” Revista de Poética Medieval 1 (1997): 35–70.
http://dspace.uah.es/dspace/bitstream/handle/10017/4265/Adaptación,
Refundición e Imitación. De la Materia Artúrica a los Libros de
Caballerías.pdf?sequence=1
————. “La transmisión textual de Don
Tristán de Leonís.” Revista
de Literatura Medieval 5 (1993): 63–93.
http://dspace.uah.es/dspace/bitstream/handle/10017/5211/La
Transmisión Textual de Don Tristán de Leonís.pdf?sequence=1
————. “Tristán de
Leonís.” In Diccionario
filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión. Eds.
Carlos Alvar and José Manuel Lucía Megías. Nueva Biblioteca de Erudición y
Crítica 21. Madrid: Castalia, 2002. 972–78.
Faccon, Manuela. “Le Cuento
de Tristan de Leonis: La transmission d’une legende dans l’Espagne
du XIVème siècle.” In Tristan
et Iseut. Un theme eternel dans la culture mondiale. 30ème Congrès du Cercle de travail de
la littérature allemande au Moyen Âge. (Mont-Sant-Michel, 27. September – 1.
Oktober 1995). Eds. Danielle Buschinger and Wolfgang Spiewok. WODAN
57. Études Medievales de Greifswald 44. Serie 3, Actes de Colloques et Ouvrages
Collectifs 33. Greifswald: Reineke-Verlag, 1996. 241–54.
Gómez Redondo, Fernando. “La tradición textual de Tristán.” Historia
de la prosa medieval castellana. II. El desarrollo de los géneros. La ficción caballeresca y
el orden religioso. Crítica y Estudios Literarios. Madrid: Cátedra.
1999. 1505–40.
Hall, J. B. “A Process of Adaptation: The Spanish Versions of the Romance of
Tristan.” In The Legend of
Arthur in the Middle Ages. Studies Presented to A. H. Diverres by Colleagues,
Pupils and Friends. Eds. P. B. Grout et al. Arthurian Studies 7.
Cambridge: D. S. Brewer, l983. 76–85.
Iragui, Sebastian. “Les adaptations ibériques du Tristan en prose.” Ph.D. Thesis, Université
de Paris IV–Sorbonne, 1995. Lille: Atelier National de Reproduction des Thèses,
Université de Lille III, 1996 (2 microfiche).
Löseth, Eilert. Le Roman en
prose de Tristan, le roman de Palamède et la compilation de Rusticien de Pise.
Analyse critique d‘après les manuscrits de Paris. Bibliothèque de
l’École des Hautes Études 82. Paris: Émile Bouillon, 1890.
Lucía Megías, José Manuel. “Nuevos fragmentos castellanos del códice medieval
de Tristán de Leonís.”
Incipit 18
(1998): 231–53.
——— “El Tristán de Leonís
castellano: Análisis de las miniaturas del códice BNM: ms. 22.644.” e-Humanista 5 (2005):
1–47.
http://www.ehumanista.ucsb.edu/volumes/volume_05/articles/LuciaMegias.pdf
Northup,
George Tyler. “The Italian Origin of the Spanish Prose Tristram Versions.” Romanic Review 3.2–3
(1912): 194–222.
http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015060430496;view=2up;seq=214
—————. “The Spanish Prose Tristram Source Question.” Modern Philology 11.2
(1913): 259–65. http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=njp.32101076472891;view=2up;seq=272
RETURN TO TEXT PAGE - ENGLISH / VOLVER A LA PÁGINA DE TEXTOS - ESPAÑOL